În cadrul proiectului Reactor Open House, patru artiști ai colectivului Reactor de creație și experiment vor facilita în perioada iunie-septembrie patru laboratoare pentru colegii din spațiu. În cadrul acestor laboratoare vor cerceta metodologii, limbaje și aspecte ale contextului teatral și performativ. Fiecare dintre aceste laboratoare se va finaliza cu un performance deschis publicului. Ne dorim să documentăm acest proces din două perspective, cea a artiștilor implicați în facilitarea și participarea la laboratoare, și cea a publicului care va participa la sesiunile deschise acestuia.
Căutăm persoane din publicul Reactor fără pregătire teatrală profesională, interesate de limbajele de joc din spectacolele Reactor și de experiența acestor spectacole, pentru a constitui un grup de lucru coordonat de Ioana Hogman (parte din echipa de mediere culturală a spațiului), care va căuta metode de a înțelege şi exprima termeni și idei folosite de artiștii spațiului raportându-se la propria receptare a acestor performance-uri. Sună abstract și confuz? Uite ce presupune mai exact:
- un atelier de 3 zile în luna mai: grupul va viziona împreună un spectacol live sau video, în urma căruia va căuta să identifice elemente cheie care țin de construcția spectacolului (dramaturgie, convenție de joc, storytelling etc.) și să le explice prin experiența de receptare a spectacolului, prin felul în care percepția fiecăruia relaționează cu anumite elemente din spectacol
- câte o zi de performance, urmate de o zi de atelier, în perioada iunie-septembrie: fiecare dintre cele patru laboratoare va avea o sesiune deschisă de prezentare; în urma fiecărei sesiuni deschise vom avea un atelier de o zi, similar celor din luna mai, în care vom crea un vocabular a ceea ce am văzut, calendar aproximativ: 22,23 iunie; 4,5 iulie; 26,27 iulie; 4,5 septembrie
- un atelier de 3 zile în luna septembrie: în acest atelier vom aduce laolaltă experiențele celor 4 laboratoare și vom crea o publicație de dimensiuni reduse (tip zină); această publicație va fi similară unui vocabular în oglindă: aceeași terminologie înțeleasă din perspectiva artiștilor și din perspectiva publicului constituit de grupul de lucru
Important:
! Când spunem “vom traduce” ne referim atât la conținut de text, cât și de desen, fotografie sau sunet. Orice modalitate de a lua notițe și de a exprima o idee e binevenită
! Pentru ca acest demers să funcționeze, avem nevoie de o participare la aprox. 70% din activitățile propuse (10 din totalul de 14 zile propuse). Vă rugăm să luați în considerare faptul că majoritatea activităților se vor desfășura pe perioada verii. Pentru ateliere, vom propune un calendar în urma consultării cu grupul de lucru stabilit. Grupul va fi alcătuit din minim 3, maxim 12 persoane.
! Pentru întrebări puteți folosi formularul de înscriere. Veți fi contactați prin e-mail pentru clarificări și pentru a stabili împreună dacă înscrierea continuă sau nu.
De ce comun și de ce divergent? Ne gândim la un vocabular compus dintr-o multitudine de percepții și căutări posibile. Considerăm că a fi parte din sau martor la același spectacol nu aduce cu sine o experiență unanim resimțită. Unele dintre experiențele noastre vor acoperi un teritoriu comun, se vor suprapune, altele se vor așeza în tensiune, vor crea elemente de opoziție sau se vor îndepărta de baza comună de înțelgere. Considerăm valoros atât terenul comun, cât și cel care (nu) ne desparte.
Înscrierea se face prin formular, până la 1 mai sau până în momentul în care numărul maxim de participanți (12) va fi atins.
Proiect cultural co-finanţat de Administraţia Fondului Cultural Naţional. Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziţia Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.
